# Translation of NB: Site NB in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the NB: Site NB package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 13:46:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: NB: Site NB\n"

#: build/blocks.js:1
msgid "Featured Content, 3 columns"
msgstr "Fremhevet innhold, 3 kolonner"

#: build/blocks.js:1
msgid "Library search cover"
msgstr "Assistert søk i nettbiblioteket"

#: includes/post-type-tv.php:48
msgctxt "single slug"
msgid "tv"
msgstr ""

#: includes/post-type-tv.php:24 includes/post-type-tv.php:25
#: includes/post-type-tv.php:27 includes/post-type-tv.php:28
#: includes/post-type-tv.php:29
msgid "TV"
msgstr ""

#: includes/post-type-exhibit.php:213
msgid "Free entrance"
msgstr "Gratis inngang"

#: includes/post-type-exhibit.php:213
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: includes/post-type-exhibit.php:191
msgid "Exhibition"
msgstr "Utstilling"

#: includes/post-type-exhibit.php:187
msgid "Ended exhibition"
msgstr "Avsluttet utstilling"

#: includes/post-type-exhibit.php:183
msgid "Upcoming exhibition"
msgstr "Kommende utstilling"

#: includes/post-type-exhibit.php:180
msgid "Ongoing exhibition"
msgstr "Pågående utstilling"

#: includes/post-type-press.php:55
msgctxt "single slug"
msgid "press"
msgstr "pressemeldinger"

#: includes/post-type-press.php:37
msgid "No press found in trash."
msgstr "Ingen pressemeldinger funnet i søppelkurven."

#: includes/post-type-press.php:36
msgid "No press found."
msgstr "Ingen pressemeldinger funnet."

#: includes/post-type-news.php:35
msgid "Search news"
msgstr "Søk i nyheter"

#: includes/post-type-news.php:34
msgid "All news"
msgstr "Alle nyheter"

#: includes/post-type-news.php:33
msgid "Show news"
msgstr "Vis nyheter"

#: includes/post-type-news.php:32
msgid "Edit news"
msgstr "Endre nyheter"

#: includes/post-type-news.php:24 includes/post-type-news.php:25
#: includes/post-type-news.php:27 includes/post-type-news.php:28
#: includes/post-type-news.php:29
msgid "News"
msgstr "Nyheter"

#: includes/post-type-topic.php:32
msgid "Edit topic"
msgstr "Endre tema"

#: includes/post-type-topic.php:56
msgctxt "single slug"
msgid "topic"
msgstr "tema"

#: includes/post-type-topic.php:37
msgid "No topics found in trash."
msgstr "Ingen temaer ble funnet i søppelkurven."

#: includes/post-type-topic.php:36
msgid "No topics found."
msgstr "Ingen temaer bel funnet."

#: includes/post-type-topic.php:35
msgid "Search topics"
msgstr "Søk i temaer"

#: includes/post-type-topic.php:34
msgid "All topics"
msgstr "Alle temaer"

#: includes/post-type-topic.php:33
msgid "Show topic"
msgstr "Vis tema"

#: includes/post-type-topic.php:31
msgid "Add new topic"
msgstr "Legg til nytt tema"

#: includes/post-type-topic.php:25 includes/post-type-topic.php:27
#: includes/post-type-topic.php:28 includes/post-type-topic.php:29
msgid "Topics"
msgstr "Temaer"

#: includes/post-type-topic.php:24
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: includes/page-parents.php:247
msgid "Foreldreside for tjenester"
msgstr "Foreldreside for tjenester"

#: includes/page-parents.php:243
msgid "Foreldreside for samlingen"
msgstr "Foreldreside for samlingen"

#: includes/page-parents.php:239
msgid "Foreldreside for temaer"
msgstr "Foreldreside for temaer"

#: includes/page-parents.php:235
msgid "Foreldreside for historier fra samlingen"
msgstr "Foreldreside for historier fra samlingen"

#: includes/page-parents.php:231
msgid "Foreldreside for forskningssider"
msgstr "Foreldreside for forskningssider"

#: includes/page-parents.php:227
msgid "Foreldreside for utstillinger"
msgstr "Foreldreside for utstillinger"

#: includes/page-parents.php:143
msgid "Velg side som brukere skal videresendes til etter fullført billettbestilling. Unik informasjon om bestilt billett sendes med slik at vi kan tilbyd direktelenke til PDF-billetter."
msgstr "Velg side som brukere skal videresendes til etter fullført billettbestilling. Unik informasjon om bestilt billett sendes med slik at vi kan tilbyd direktelenke til PDF-billetter."

#: includes/page-parents.php:142
msgid "Kvitteringsside etter fullført billettbestilling"
msgstr "Kvitteringsside etter fullført billettbestilling"

#: includes/page-parents.php:131
msgctxt "archive page"
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"

#: includes/page-parents.php:120
msgctxt "archive page"
msgid "Collection"
msgstr "Samlingen"

#: includes/page-parents.php:109
msgctxt "archive page"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: includes/page-parents.php:98
msgid "Valgt side vises som foreldre til internsøk i brødsmulestien."
msgstr "Valgt side vises som foreldre til internsøk i brødsmulestien."

#: includes/page-parents.php:97
msgid "Søk"
msgstr "Søk"

#: includes/page-parents.php:86
msgctxt "archive page"
msgid "Historier fra samlingen"
msgstr "Historier fra samlingen"

#: includes/page-parents.php:75
msgctxt "archive page"
msgid "Forskningssider"
msgstr "Forskningssider"

#: includes/page-parents.php:64
msgctxt "archive page"
msgid "Utstillinger"
msgstr "Utstillinger"

#: includes/page-parents.php:32
msgid "Foreldresider"
msgstr "Foreldresider"

#: includes/post-type-story.php:56
msgctxt "single slug"
msgid "story"
msgstr "historier-fra-samlingen"

#: includes/post-type-service.php:56
msgctxt "single slug"
msgid "service"
msgstr "tjenester"

#: includes/post-type-research.php:56
msgctxt "single slug"
msgid "research"
msgstr "forskning"

#: includes/post-type-exhibit.php:106
msgid "Arrangementets eller utstillingens pris. (0,– vises som <em>Gratis</em>)"
msgstr "Arrangementets eller utstillingens pris. (0,– vises som <em>Gratis</em>)"

#: includes/post-type-exhibit.php:105
msgid "Pris:"
msgstr "Pris:"

#: includes/post-type-exhibit.php:96
msgid "Utstillingens sluttdato. Verdien benyttes kun for utstillinger, ikke arrangementer."
msgstr "Utstillingens sluttdato. Verdien benyttes kun for utstillinger, ikke arrangementer."

#: includes/post-type-exhibit.php:95
msgid "Til dato:"
msgstr "Til dato:"

#: includes/post-type-exhibit.php:86
msgid "Utstillingens startdato. Verdien benyttes kun for utstillinger, ikke arrangementer."
msgstr "Utstillingens startdato. Verdien benyttes kun for utstillinger, ikke arrangementer."

#: includes/post-type-exhibit.php:85
msgid "Fra dato:"
msgstr "Fra dato:"

#: includes/post-type-exhibit.php:79
msgid "Detaljer"
msgstr "Detaljer"

#: includes/post-type-exhibit.php:56
msgctxt "single slug"
msgid "exhibit"
msgstr "utstilling"

#: includes/post-type-collection.php:56
msgctxt "single slug"
msgid "collection"
msgstr "samlingen"

#: includes/post-type-news.php:55
msgctxt "single slug"
msgid "news"
msgstr "nyheter"

#: build/meta.js:1
msgid "Card settings"
msgstr "Innstillinger for kort"

#: build/meta.js:1
msgid "Blue"
msgstr "Blå"

#: build/meta.js:1
msgid "White"
msgstr "Hvit"

#: build/meta.js:1
msgid "Card background"
msgstr "Bakgrunnsfarge på kort"

#: build/meta.js:1
msgid "Link title"
msgstr "Lenketekst"

#: build/meta.js:1
msgid "Url"
msgstr "Kortet skal lenke til (URL)"

#: build/meta.js:1
msgid "Label text"
msgstr "Tekst for label"

#: build/meta.js:1
msgid "No Label"
msgstr "Ikke vis label"

#: build/meta.js:1
msgid "Custom Label"
msgstr "Custom label"

#: build/meta.js:1
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: build/meta.js:1
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: build/meta.js:1
msgid "Leave empty to use post title"
msgstr "La være tom for å bruke post-tittel"

#: build/meta.js:1
msgid "No image"
msgstr "Uten bilde"

#: build/meta.js:1
msgid "Custom Image"
msgstr "Bruk alternativt bilde"

#: build/meta.js:1
msgid "Featured Image"
msgstr "Bruk fremhevet bilde"

#: includes/meta.php:128 includes/post-type-manual-card.php:153 build/meta.js:1
msgid "Image"
msgstr "Bilde"

#: includes/meta.php:110 includes/post-type-manual-card.php:135
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge på kort"

#: includes/meta.php:103 includes/post-type-manual-card.php:128
msgid "Card link title"
msgstr "Lenketittel"

#: includes/meta.php:96 includes/post-type-manual-card.php:121 build/meta.js:1
msgid "Override title"
msgstr "Overskriv tittel for kort"

#: includes/meta.php:89 includes/post-type-manual-card.php:114
msgid "Card label text"
msgstr "Tekst til label"

#: includes/meta.php:47 includes/post-type-manual-card.php:72
msgid "Card link"
msgstr "Kortet skal lenke til"

#: includes/post-type-service.php:37
msgid "No services found in trash."
msgstr "Ingen tjenester funnet i søppelkurven."

#: includes/post-type-service.php:36
msgid "No services found."
msgstr "Ingen tjenester funnet."

#: includes/post-type-service.php:35
msgid "Search services"
msgstr "Søk i tjenester"

#: includes/post-type-service.php:34
msgid "All services"
msgstr "Alle tjenester"

#: includes/post-type-service.php:33
msgid "Show service"
msgstr "Vis tjeneste"

#: includes/post-type-service.php:32
msgid "Edit service"
msgstr "Endre tjeneste"

#: includes/post-type-service.php:31
msgid "Add new service"
msgstr "Legg til ny tjeneste"

#: includes/post-type-service.php:25 includes/post-type-service.php:27
#: includes/post-type-service.php:28
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"

#: includes/post-type-service.php:24 includes/post-type-service.php:29
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"

#: includes/post-type-collection.php:37
msgid "No collections found in trash."
msgstr "Ingen sider fra samlingen ble funnet i søppelkurven."

#: includes/post-type-collection.php:36
msgid "No collections found."
msgstr "Ingen sider fra samlingen ble funnet."

#: includes/post-type-collection.php:35
msgid "Search collections"
msgstr "Søk i samlingssider"

#: includes/post-type-collection.php:34
msgid "All collections"
msgstr "Alle sider i samlingen"

#: includes/post-type-collection.php:33
msgid "Show collection"
msgstr "Vis samlingsside"

#: includes/post-type-collection.php:32
msgid "Edit collection"
msgstr "Endre samlingsside"

#: includes/post-type-collection.php:31
msgid "Add new collection"
msgstr "Legg til ny samlingsside"

#: includes/post-type-collection.php:25 includes/post-type-collection.php:27
#: includes/post-type-collection.php:28
msgid "Collections"
msgstr "Samlingen"

#: includes/post-type-collection.php:24 includes/post-type-collection.php:29
msgid "Collection"
msgstr "Samlingsside"

#: includes/post-type-news.php:37
msgid "No news found in trash."
msgstr "Ingen nyheter funnet i søppelkurven."

#: includes/post-type-news.php:36
msgid "No news found."
msgstr "Ingen nyheter funnet."

#: includes/post-type-press.php:35
msgid "Search press"
msgstr "Søk i pressemeldinger"

#: includes/post-type-press.php:34
msgid "All press"
msgstr "Alle pressemeldinger"

#: includes/post-type-press.php:33
msgid "Show press"
msgstr "Vis pressemeldinger"

#: includes/post-type-press.php:32
msgid "Edit press"
msgstr "Endre pressemelding"

#: includes/post-type-press.php:31
msgid "Add new press"
msgstr "Legg til ny pressemelding"

#: includes/post-type-press.php:24 includes/post-type-press.php:25
#: includes/post-type-press.php:27 includes/post-type-press.php:28
#: includes/post-type-press.php:29
msgid "Press"
msgstr "Pressemeldinger"

#: includes/post-type-story.php:38
msgid "No stories found in trash."
msgstr "Ingen historier ble funnet i søppelkurven."

#: includes/post-type-story.php:37
msgid "No stories found."
msgstr "Ingen historier funnet."

#: includes/post-type-story.php:36
msgid "Search stories"
msgstr "Søk i historier"

#: includes/post-type-story.php:35
msgid "All stories"
msgstr "Alle historier"

#: includes/post-type-story.php:34
msgid "Show story"
msgstr "Vis historie"

#: includes/post-type-story.php:33
msgid "Edit story"
msgstr "Endre historie"

#: includes/post-type-story.php:31 includes/post-type-story.php:32
msgid "Add new story"
msgstr "Legg til ny historie"

#: includes/post-type-story.php:25 includes/post-type-story.php:26
#: includes/post-type-story.php:28 includes/post-type-story.php:29
#: includes/post-type-story.php:30
msgid "Story"
msgstr "Historier fra samlingen"

#: includes/post-type-research.php:37
msgid "No research pages found in trash."
msgstr "Ingen forskningssider ble funnet i søppelkurven."

#: includes/post-type-research.php:36
msgid "No research pages found."
msgstr "Ingen forskningssider ble funnet."

#: includes/post-type-research.php:35
msgid "Search research pages"
msgstr "Søk i forskningssider"

#: includes/post-type-research.php:34
msgid "All research pages"
msgstr "Alle forskningssider"

#: includes/post-type-research.php:33
msgid "Show research page"
msgstr "Vis forskningsside"

#: includes/post-type-research.php:32
msgid "Edit research page"
msgstr "Endre forskningsside"

#: includes/post-type-research.php:31
msgid "Add a new research page"
msgstr "Legg til ny forskningsside"

#: includes/post-type-research.php:29
msgid "Research page"
msgstr "Forskningsside"

#: includes/post-type-research.php:27
msgid "Research & Development"
msgstr "Forskning og utvikling"

#: includes/post-type-research.php:25 includes/post-type-research.php:28
msgid "Research pages"
msgstr "Forskningssider"

#: includes/post-type-research.php:24
msgid "Research"
msgstr "Forskningssider"

#: includes/meta.php:81 includes/post-type-manual-card.php:106
msgid "Card label"
msgstr "Label for kort"

#: includes/post-type-manual-card.php:39
msgid "No cards found in trash."
msgstr "Ingen kort funnet i søppelkurven."

#: includes/post-type-manual-card.php:38
msgid "No cards found."
msgstr "Ingen kort ble funnet."

#: includes/post-type-manual-card.php:37
msgid "Search cards"
msgstr "Søk i kort"

#: includes/post-type-manual-card.php:36
msgid "All cards"
msgstr "Alle kort"

#: includes/post-type-manual-card.php:35
msgid "Show card"
msgstr "Vis kort"

#: includes/post-type-manual-card.php:34
msgid "Edit card"
msgstr "Endre kort"

#: includes/post-type-manual-card.php:33
msgid "Add a new card"
msgstr "Legg til nytt kort"

#: includes/post-type-manual-card.php:27
msgid "Manual cards"
msgstr "Manuelle kort"

#: includes/post-type-manual-card.php:26 includes/post-type-manual-card.php:29
#: includes/post-type-manual-card.php:30 includes/post-type-manual-card.php:31
msgid "Cards"
msgstr "Kort"

#: includes/post-type-exhibit.php:38
msgid "No exhibits found in trash."
msgstr "Ingen utstillinger funnet i søppelkurven."

#: includes/post-type-exhibit.php:37
msgid "No exhibits found."
msgstr "Ingen utstillinger funnet."

#: includes/post-type-exhibit.php:36
msgid "Search exhibits"
msgstr "Søk i utstillinger"

#: includes/post-type-exhibit.php:35
msgid "All exhibits"
msgstr "Alle utstillinger"

#: includes/post-type-exhibit.php:34
msgid "Show exhibit"
msgstr "Vis utstilling"

#: includes/post-type-exhibit.php:33
msgid "Edit exhibit"
msgstr "Endre utstilling"

#: includes/post-type-exhibit.php:32
msgid "Add new exhibit"
msgstr "Legg til ny utstilling"

#: includes/post-type-collection.php:30 includes/post-type-exhibit.php:31
#: includes/post-type-manual-card.php:32 includes/post-type-news.php:30
#: includes/post-type-news.php:31 includes/post-type-press.php:30
#: includes/post-type-research.php:30 includes/post-type-service.php:30
#: includes/post-type-topic.php:30
msgid "Add new"
msgstr "Legg til ny"

#: includes/post-type-exhibit.php:26 includes/post-type-exhibit.php:28
#: includes/post-type-exhibit.php:29
msgid "Exhibits"
msgstr "Utstillinger"

#: includes/post-type-exhibit.php:25 includes/post-type-exhibit.php:30
msgid "Exhibit"
msgstr "Utstilling"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://dekode.no/"
msgstr "https://dekode.no/"

#. Author of the plugin
msgid "Dekode Interaktiv AS"
msgstr "Dekode Interaktiv AS"

#. Description of the plugin
msgid "Site specific settings/functionality for nb.no"
msgstr "Sidespesifikke innstillinger/funksjonalitet for NB.no"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Site - Nasjonalbiblioteket (nb.no)"
msgstr "Site - Nasjonalbiblioteket (nb.no)"